翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/06/03 01:45:07

jetrans
jetrans 44
日本語

もし真実の答が知りたいのであれば
鶏や卵の定義を全知全能の者に決めてもらわねばなりません
真実は人間の価値観に影響を受けないので人間が定義を決める事が出来ないのです
そうなると真実の答は全知全能の者に聞くしかありません
でも人間はその者と会話が出来ないので知る事が出来ません
なのでこの様な結論に達します
真実の答は一つに限定できるが、人間はそれを知る事が出来ない

英語

If you want an answer to definition of “Truth”, you must have an almighty knowledgeable person to decide on the definition of the chicken and the egg.
A human being can't decide a definition because I don’t believe that it can be judged on the concept of values by human beings.
But then only an almighty knowledgeable person can give the answer to “Truth”.
But we human beings cannot have conversation with such an almighty knowledgeable person.
So I reach to such a conclusion:” Though there can be more than one answers to the defination of ‘Truth’ human beings do not have the knowledge to define it”.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 半分までUPしました。続きがあります