翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2013/12/02 15:46:36

mzarco1
mzarco1 50 Hello, I am a translator/interpret...
日本語

お世話になります。

次回、私は青4個と紫4個が欲しいです。
在庫は有りますか?

もう一つ相談なのですが、あなたは商品を日本へ安く送ることは可能でしょうか?

英語

Thank you.

I'd like to purchase 4 blue and 4 purple the next time.
So you have them available?

I have another question. Are you able to ship item to Japan at a low cost?

レビュー ( 2 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/12/02 16:44:45

元の翻訳
Thank you.

I'd like to purchase 4 blue and 4 purple the next time.
So you have them available?

I have another question. Are you able to ship item to Japan at a low cost?

修正後
Thank you.

I'd like to purchase 4 blue and 4 purple the next time.
Do you have them available?

I have another question. Are you able to ship items to Japan at a low cost?

コメントを追加
ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
ayaka_maruyamaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/12/06 13:06:50

元の翻訳
Thank you.

I'd like to purchase 4 blue and 4 purple the next time.
So you have them available?

I have another question. Are you able to ship item to Japan at a low cost?

修正後
Thank you.

I'd like to purchase 4 blue and 4 purple the next time.
Do you have them available?

I have another question. Are you able to ship items to Japan at a low cost?

コメントを追加