翻訳者レビュー ( 日本語 → フランス語 )
評価: 50 / 1 Review / 2013/12/02 13:32:16
[削除済みユーザ]
50
I'm studying Mechanic engineering at ...
日本語
今日、私はあなたが指定した銀行口座へ送金手続きをしました。
今回、送金した580EUROSは、貴方の口座へ3日以内に入金される予定です。
入金を確認出来ましたら、メールをいただけると嬉しいです。
フランス語
Aujourd'hui, j'ai remplies les formalités d'envoi d'argent sur le compte que vous avez désigné.
580 euros que j'ai envoyée cette fois, il compte être fait versement sur votre compte dans 3 jours.
Je suis heureux si je pouvais recevoir un e-mail de vous, quand vous confirmez le paiement.
レビュー ( 1 )
[削除済みユーザ]
53
日本人翻訳者、西原渚は東京外国語大学を卒業後、2008年に渡仏し独立。
...
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました
2013/12/04 19:12:59
時制の間違いがありますが、意味は通ります。
備考:
相手は男性です