翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2011/05/31 04:32:55

英語

Dear Takahiro Okuno san,
I receive the goods directly from factory. The factory is changing user manual because of new model SOEKS-01M (instead of SOEKS-01) which I sell to you for the same price. The page on 17P with a stamp is a guarantee form. You can use it.
Regarding payment, please consider paying via Money gram. I will make 7.5% discount for you. Because I have to improve funds turnover as Paypal holds funds fo 14-30 days and I cannot use them. Please, contact me at 4ome@bk.ru for details.
Thank you


- tzarcavi

日本語

オクノタカヒロ様
工場から直接貴方の製品を受け取りました。ユーザーマニュアルですが、工場では(SOEKS-01の代わりに)新しいモデルのSOEKS-01Mに変えているようですが、販売価格は同じです。スタンプのある17ページ目は保証書になりますので、お納めください。
お支払いに関してですが、Moneygramでのお支払いをお願いできませんか。ご了承いただければ、7.5%の割り引きをさせていただきます。実は、資金繰りを向上したいのですが、PayPalを使うと14-30日間にわたってお金が保留されてしまうので、PayPalは使えません。詳しいことは4ome@bk.ruまでご連絡ください。
ご理解いただくようにお願いします。

tzarcavi

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません