翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/05/29 06:57:26

ozeyuta
ozeyuta 50 スペイン・バレンシア在住。日⇔西⇔英訳いたします。日常レベルの翻訳ならなん...
英語

I shipped your parcel EMS Russia. Expect within 5 -7 days! (Target date of delivery) Tomorrow I will add a tracking number. I too was in a hurry and left the receipt in my car. Thank you! Look at the attention my new auctions! I put up for sale a new model SOEKS 01M at an attractive starting price. I sent you the same models, so that you will be a very profitable. Dosimeter different internal advanced equipment. A more powerful sensor, faster calculation speed, high reliability. Thank you

日本語

お客様宛の荷物をEMSにてロシアより発送いたしました。5-7日以内だと思います(目標配達所要時間です)。明日追跡番号をお知らせします。とても急いでいたので受領書を車に置き忘れてきてしまったのです。 ありがとうございます!私の新しいオークションにご注目ください。ニューモデルSOEKS 01Mを魅力的な開始値で売りに出しました。お客様には同じモデルをお送りしました、ですのでとても役立つことでしょう。内部の異なる高性能なドジメーター(線量計)です。より強力なセンサーとより速い計算スピード、高い信頼性を備えています。ありがとうございます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません