翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/05/28 07:47:48

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Today in our New York City office, along with Citi, MasterCard, First Data and Sprint, we gave a demo of Google Wallet, an app that will make your phone your wallet. You’ll be able to tap, pay and save using your phone and near field communication (NFC). We’re field testing Google Wallet now and plan to release it soon.

Google Wallet is a key part of our ongoing effort to improve shopping for both businesses and consumers. It’s aimed at making it easier for you to pay for and save on the goods you want, while giving merchants more ways to offer coupons and loyalty programs to customers, as well as bridging the gap between online and offline commerce.

日本語

本日、当社のニューヨークオフィスにて、シティ、マスターカード、ファーストデータ及びスプリントとともに、あなたの電話をお財布にできるグーグルウォレットのデモを行いました。あなたの電話や近距離無線通信機(NFC)を使って、ボタンを押し、支払いを行って記録を保存することができます。当社では現在グーグルウォレットのフィールドテストを実施中であり、まもなくリリースを予定しています。

グーグルウォレットは、ビジネス向け及び消費者向けのショッピングを改善するために当社が継続的に行っている努力の重要な部分です。あなたが欲しいものについて簡単に支払い及び記録の保存ができるようにすること、販売者は顧客に対していろいろな形でクーポンやポイントプログラムを提供することができるようにすること、さらにはオンラインとオフラインの商取引の橋渡しをすることを目的としています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません