翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/05/27 11:44:41

sakurako89
sakurako89 50 from Japan :)
日本語

私は他のセラーから同じアイテムを買っていたので間違ってあなたにフィードバックを残してしまいました。これは私のミスです。そのあとに届いたあなたからのアイテムは壊れていましたし、ソーサーが入っていませんでした。これは事実です。写真も撮ってあります。必要なら写真も送ります。即刻返金してください。もし応じて頂けないのなら問題解決センターに届け出ます。宜しくお願いします。

英語

I put the feedback to you in mistake since I have bought the same item by the other seller. This was my failure. The item from you was in broken condition and saucer was not contained. This is a fact. I've took the picture of it too. I will send it to you if desired. I ask you the immediate payback. I will report it to the problem-solving center in case you don't accept. I look forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません