翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/05/26 13:08:11

haru
haru 50
日本語


出来るのであれば、集荷はそちらの方でUPSを手配していただいたほうが、よいと思います。

こちらで手配する場合は日本の宅配業者になります。

その場合の送料と、私が支払った消費税はどのようになりますか?
そちらでご負担していただけるのでしょうか?

もしこの商品をそのままこちらで購入する場合はおいくらになりますか?


よろしくお願い致します。

英語

I think that it is better to arrange UPS there for collecting items if you are able to do that.

It will be Japanese delivery company if I arrange here.

How will the carriage in case I arrange for delivery, and consumption tax be?
Will you bear them?

How much will it be if I just purchase this item here?

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません