Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/29 18:09:08

esauko
esauko 50 Well... I'm nothing but a common guy....
英語

Isaba is a charming and romantic village, with narrow cobblestone streets, Alpine style houses with lots of stone walls, exposed beams and brightly adorned flower boxes. Little bodegas selling wine and staples sit alongside bakeries, butchers and fromageries. Language and cuisine aside, you could drop this village into Alsace or Bavaria and no one would be the wiser. We stayed at one of the casas rurales, called Catalangarde, which was perfectly picturesque, had a balcony overlooking the town, and was otherwise well appointed.

ポルトガル語 (ブラジル)

Isaba é uma vila encantadora e romântica, com ruas estreitas, casas em estilo alpino, com muitas paredes de pedra, vigas expostas e floreiras brilhantemente adornadas. Pequenas bodegas que vendem vinho e grampos estão situadas ao lado de padarias, açougues e queijarias. Linguagem e culinária à parte, você pode cair nesta aldeia em Alsace ou Baviera e ninguém seria mais sábio. Ficamos em uma das Casas Rurales, chamada de Catalangarde, que foi perfeitamente pitoresca, tinha uma varanda com vista para a cidade, e foi de outra maneira bem decorada.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません