翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/05/25 20:26:23
日本語
ケースが付属されると書かれてますが、純正の茶色のハードケースと理解していいですか?あなたはこのフリューゲルホルンを何年間使用したのですか?
あなたに確認をしなかったことをお詫びします。
のフュリューゲルホルンには専用のハードケースが付属していますか?本体オンリーですか?
英語
You have wrote as the case is attached, can I understand that case as a genuine brown one? And how many years did you used the flugelhorn?
Please accept my sincere apology for I didn't confirm to you.
Is that flugelhorn attached the dedicated hard case? Or only the instrument?
Thank you.