Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/05/25 11:43:54

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Lucky you, kazukato! The seller has offered you a second chance to buy this item. The second time can be a charm.

The seller, lewertowski, is making this Second Chance Offer because the high bidder was either unable to complete the transaction or the seller has a duplicate item for sale.

The selling of this item through Second Chance Offer is in compliance with eBay policy; you will be able to exchange Feedback with the seller and will be eligible for all eBay services associated with a transaction, such as fraud protection.

日本語

あなたはラッキーです、kazukatoさん!販売者はあなたにこのアイテムを買う二度目のチャンスのオファーを申し入れました。二度目は不思議とうまくいくかもしれませんよ。

販売者のlewertowskiさんは、高値入札者が取引を完了できなかったため、あるいは販売者が販売用のアイテムを2つ持っていたため、セカンドチャンス・オファーを申し入れています。

セカンドチャンス・オファーを通してこのアイテムを売ることはeBayの方針に適合しています;あなたは販売者とフィードバックを交換することができますし、取引に関連する全てのeBayのサービス(たとえば不正行為保護策)を利用する資格もあります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません