Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/29 11:55:01

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
英語

As one of France’s most famously picturesque regions, Provence is packed full of worthy destinations. I chose to make Avignon my base camp. It is a lovely, mid-sized city with plenty of restaurants, shops, history, and day-trip opportunities to make for a great lavender scented vacation escape.

When we arrived in Avignon on June 21st, to my surprise we were greeted by thick traffic and large crowds; not exactly what I expected. But there was actually a rather fortunate reason for all the hustle and bustle. It turns out that on this particular day in France, the national Fête de la Musique (Festival of Music) is held. People pour into the cities to enjoy free concerts held simultaneously throughout the streets.

スペイン語

Como una de las regiones pintorescas más famosa de Francia, Provence esta llena de destinos dignos. Decidí hacer de Avignon mi campamento base. Es una encantadora ciudad de tamaño mediano, llena de restaurantes, mercados, historia, y oportunidades de un viaje de un día para unas vacaciones con aroma a lavanda.
Cuando llegamos a Avignon el 21 de julio, para mi sorpresa fuimos recibidos por el grueso trafico y grandes multitudes; no exactamente lo que esperaba. Pero había en realidad una afortunada razón para tanto ajetreo y bullicio. Resultó ser que en este día en particular en Francia, se lleva a cabo el Fête de la Musique nacional (Festival de Música). La gente se aglomera en las ciudades para disfrutar de conciertos gratis que se llevan a cabo en simultáneo en todas las calles.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません