Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ スペイン語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/11/29 02:14:12

maimc27
maimc27 53 www.billinguallead.com
英語



When the crimson full moon rises, the girl shall learn about her past, her fate, and the meaning behind the symbol on her chest.
... Who is the owner of the voice who keeps on appearing in her dreams?


Cain: Vampire
”The Maiden of Lycoris is mine...”
-A suicidal vampire that is distant and cold-

A lonely vampire who has lived for a very long time.
His strength is unmatched and he has never met any formidable opponents.
What exactly is the thing between him and Yuie for the last 1000 years? What is the outcome between the two of them?

Tomoyuki: Human (half-vampire)
"I'm the only one you can trust..."
-A calm and considerate intellect-

スペイン語

Cuando la luna llena carmesí se levante, la chica deberá conocer su pasado, su destino, y el significado del símbolo sobre su pecho.

... ¿Quién es el dueño de la voz que sigue apareciendo en sus sueños?

Cain: Vampiro.
"La doncella de Lycoris es mía..."
-Un vampiro suicida distante y frío-

Un vampiro solitario que ha vivido por una largo tiempo.
Su fuerza es incomparable y nunca ha conocido a oponentes formidables.
¿Qué es exactamente lo que hay entre él y Yuie desde hace mil años? ¿Cuál es el resultado entre ellos dos?

Tomoyuki: Humano (mitad vampiro)
"Soy el único en el que puedes confiar..."
-Un intelecto considerado y calmo-

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません