Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ネイティブ インドネシア語 )

評価: 62 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2013/11/29 01:52:45

justintan2
justintan2 62 Just another ordinary guy, I can tran...
英語



When the crimson full moon rises, the girl shall learn about her past, her fate, and the meaning behind the symbol on her chest.
... Who is the owner of the voice who keeps on appearing in her dreams?


Cain: Vampire
”The Maiden of Lycoris is mine...”
-A suicidal vampire that is distant and cold-

A lonely vampire who has lived for a very long time.
His strength is unmatched and he has never met any formidable opponents.
What exactly is the thing between him and Yuie for the last 1000 years? What is the outcome between the two of them?

Tomoyuki: Human (half-vampire)
"I'm the only one you can trust..."
-A calm and considerate intellect-

インドネシア語

Ketika bulan purnama berdarah muncul, sang gadis akan mengetahui tentang masa lalunya, takdirnya, dan makna dibalik simbol di dadanya.
... Siapakah pemilik dari suara yang selalu muncul di mimpinya?


Cain: Vampir
"Sang gadis Lycoris ini adalah milikku..."
-Seorang Vampir pemberani yang jauh dan dingin-

Seorang vampir yang kesepian, yang telah hidup sangat lama.
Kekuatannya tak tertandingi dan dia belum pernah menemukan lawan yang setara.
Apakah yang sebetulnya terjadi antara dia dengan Yuie dalam 1000 tahun ini? Apakah keputusannya diantara mereka berdua?

Tomoyuki: Manusia (Setengah Vampir)
"Akulah satu-satunya yang dapat kamu percaya..."
-Seorang intelek yang tenang dan dianggap-

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません