翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2013/11/28 23:58:08

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

この人形のコンディションは"Good condition"と記載が有りますが、
できればもう少し詳しく教えて欲しいです。
ヒビ、カケ、または修復されている、と思われる部分は有りますか?
又、頭と舌、手は正常に動かすことが出来ますか?
お手数ですが、よろしくお願いします。

英語

I know this doll is stated as being in "good condition" but could you elaborate further on this?
Are there any parts that have cracks, splinters, or look like they've been repaired?
Also, can the head, tongue, and hands move normally?
I know this is a bit of a bother but thanks for your help in advance.

レビュー ( 1 )

ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
ayaka_maruyamaはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/11/29 09:53:24

元の翻訳
I know this doll is stated as being in "good condition" but could you elaborate further on this?
Are there any parts that have cracks, splinters, or look like they've been repaired?
Also, can the head, tongue, and hands move normally?
I know this is a bit of a bother but thanks for your help in advance.

修正後
I know this doll is stated as being in "good condition" but could you elaborate further on this?
Are there any parts that have cracks, chipping, or look like they've been repaired?
Also, can the head, tongue, and hands move normally?
I know this is a bit of a bother but thanks for your help in advance.

コメントを追加