翻訳者レビュー ( 英語 → スペイン語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2013/11/28 17:23:18

英語

The screening procedures at these airports are usually fast (and friendly) and the gates an easy stroll from the terminal entrance.

But even airports not blessed with innovative layouts or a diminutive stature are finding new ways to speed travelers along, including self-service check-in kiosks and self-tagging of bags, courtesy of American Airlines in Austin and British Airways in Las Vegas.

The dreaded security process has been enormously improved by the TSA PreCheck expedited screening program, which is now available for international flights too. The TSA has installed PreCheck lanes in 40 airports, with planned expansions into 60 more domestic airports by the end of 2013.

スペイン語

Los procedimientos de selección en estos aeropuertos son generalmente rápido (y amable) y las puertas a un paseo de la entrada de la terminal.

Pero incluso los aeropuertos no bendecidos con diseños innovadores o una diminuta estatura están encontrando nuevas maneras de acelerar los viajeros a lo largo, incluyendo quioscos de autoservicio de check-in y auto-etiquetado de bolsas, cortesía de American Airlines en Austin y British Airways en Las Vegas.

El proceso de seguridad temida ha sido enormemente mejorado por el programa de detección expedita TSA PreCheck, que ahora está disponible para vuelos internacionales también. La TSA ha instalado carriles PreCheck en 40 aeropuertos, con expansiones planificadas en 60 aeropuertos más internos a finales de 2013.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません