翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 40 / 0 Reviews / 2013/11/28 12:57:10
[削除済みユーザ]
40
日本語
しかしながら、本日再発送させて頂きますので、最短でも x/x ~ x/x が配達予定日となっております。
もし、上記の配達予定でもよろしければ、直ちに再発送させて頂きたいと考えております。
もちろん、ご注文日からかなりの日数が経過しておりますため、ご返金も承ります。
その際はお詫びと致しまして、$x を追加した額をご返金させて頂きたいと考えております。
(続く
英語
Buy the way, I will re-sending today,delivery date is at least x/x~x/x.
if it is OK to the delivery date, we want to re-send you as soon as possible.
Off course, we will refund because it takes such a long time to your order.
In that case, I will refund extra$x
(continue