翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/28 12:49:02

junnyt
junnyt 52
日本語

しかしながら、本日再発送させて頂きますので、最短でも x/x ~ x/x が配達予定日となっております。
もし、上記の配達予定でもよろしければ、直ちに再発送させて頂きたいと考えております。

もちろん、ご注文日からかなりの日数が経過しておりますため、ご返金も承ります。
その際はお詫びと致しまして、$x を追加した額をご返金させて頂きたいと考えております。

(続く

英語

However, as we ship the product today, the earliest day you can get it is from xx/xx to xx/xx.

If you agree the date above, we would like to ship it right away.

Of course, we can accept product returned since quite a few days have passed after your order.


We think of giving you a full refund and paying extra x dollars to show our apologies.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません