翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/28 12:49:18
日本語
しかしながら、本日再発送させて頂きますので、最短でも x/x ~ x/x が配達予定日となっております。
もし、上記の配達予定でもよろしければ、直ちに再発送させて頂きたいと考えております。
もちろん、ご注文日からかなりの日数が経過しておりますため、ご返金も承ります。
その際はお詫びと致しまして、$x を追加した額をご返金させて頂きたいと考えております。
(続く
英語
However, we would resend it today, so the delivery date would be at earliest x/x to x/x.
If you can accept the delivery date above, we would ship it immediately.
Of course, we would give a refund as it has been days since you ordered.
We would like to refund the amount plus $x as our apology.