翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2013/11/28 11:05:20

russ87
russ87 68
日本語

商品ページにきちんと記載していなくてすみませんでした。
海外では、受信OFF機能を使いクオーツ時計として使っていただくことになります。
ただ、この商品はディズニーのからくりとメロディーが素晴らしく、海外の方にも大変喜んでいただいている商品です。
もしよろしければご検討ください。よろしくお願いします。

英語

I am very sorry that it wasn't properly written on the item page. If you are overseas you can use the Signal OFF function and use it as a quartz watch. As the Disney design and melody of this watch are truly wonderful, this item is thoroughly enjoyed by people outside of Japan too. I hope this helps you in considering this item and look forward to hearing from you.

レビュー ( 1 )

summerld_516はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/11/28 17:36:16

Excellent!

コメントを追加
備考: 電波時計が海外で使えないことについてebayの商品ページに書いてなかったため、お客様に謝るメールです。よろしくお願いします。