翻訳者レビュー ( 英語 → ロシア語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/11/27 22:58:35

英語

"Some of this slashing and burning will result in different movies reaching consumers. Focus Features, for instance, will shift toward crowd-pleasers in the horror and action genres and away from highbrow costume dramas. Mr. Bruckheimer, who parted ways with Disney after two decades, will shift to less family-oriented movies, whether he lands at Warner, Paramount or elsewhere.Still, the upheaval appears to be more about change for change’s sake than about bringing in new strategies to reinvigorate a movie business that has yet to truly compensate for the collapse of its home markets, and particularly of DVD sales, almost 10 years ago. Like most earthquakes, these changes appear to have had no clear trigger.

ロシア語

Вследствие этих бурных процессов, ситуация для потребителей на кинорынке поменяется. Focus Features, к примеру, переориентируется с интеллектуальных костюмированных драм на экшены и фильмы ужасов. М-р Брукхаймер, чьи пути со студией Диснея разошлись после 20 лет сотрудничества, отойдёт от семейного кино вне зависимости от того, будет он работать на Warner, Paramount, либо кого-то ещё. Как бы то ни было, всё происходящее - это, скорее, "перемены ради перемен", нежели попытки избрать новую стратегию для активизации кинопроизводства и ликвидации последствий падения внутренних рынков и продаж фильмов на DVD, случившегося почти 10 лет назад. Последствия этих перемен, как и любых сильных потрясений, непредсказуемы.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません