翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/27 20:56:36

日本語

商品そのものに欠陥はないが、日本語で書かれており理解できないから返品したいということでしょうか。
こちらの商品は日本からの輸入品であり、タイトルも日本語表記となっているため、内容も日本語となっていることはご了承いただいた上でご購入いただいたと認識しておりました。

大変申し訳ないですが、開封済みとなりますと日本までの返送にかかる送料をご負担いただいた上で、半額の返金となります。

それでもよろしければ返送をお受けします。
ご検討のうえお返事をお願いします。

英語

Do you mean that you want to return the item because you can't understand Japanese though the item has no defect?
I thought that you understood the content was written in Japanese because the item was an imported item from Japan and the title was written in Japanese when you purchased.

I'm very sorry, but you have to pay a carriage needed to return the item to Japan and will receive a half refund of the price if the item is opened.

You can return the item if you can understand it.
I hope for your reply after you considering.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません