翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2013/11/26 21:53:11

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Roadie Tuner

A handheld device that automatically tunes and diagnoses any stringed instrument in seconds. It’s part of the so-called “quantified instrument” movement. Roadie Tuner is actively seeking funds now on Kickstarter and looks set to pass its goal.

Vigo

This one is a wearable device that helps people avoid dozing off. Vigo monitors blinking patterns in order to detect signs of drowsiness and give users a nudge when they need it. I could use this at conferences. Unfortunately it looks like a Bluetooth headset, so you’ll look like a tit wearing it.

日本語

Roadie Tuner

手で持って操作できるデバイスで、わずか数秒でどのような弦楽器でも自動でチューニング、診断をする。これは、いわゆる「数値化された楽器」運動の一環である。Roadie TunerはKickstarterにて果敢に資金を求めており、その目標の達成を見据えている。

Vigo

これはウエアラブルデバイスで、居眠りを防ぐのに役立つ。眠りの兆候を検知するために瞬きのパターンをVigoがモニターし、必要な時にユーザをつつく。これは会議で使えそうだ。残業なことにBluetoothのハンドセットのように見えるので、それを身につけている鳥のように見えるだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/haxlr8r-latest-10-graduate-hardware-startups/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。