翻訳者レビュー ( 英語 → ロシア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/26 01:32:22

英語

If you saw this man sit on his bunk and stare at the wall, or hold his head in his hands, you would not blame him. What are his options? His cell is small, the walls and door are thick, the prison walls are high, the Nazi guards are outside. He is in solitary confinement most of the day, although sometimes he can tap out messages in a code, or secretly exchange notes during washing-up time. During the period of his confinement another man he has "met" this way is shot trying to escape.

ロシア語


Если бы вы видели этого человека, сидевшего на своей койке и уставившего в стену, или, держащего голову в своих руках, вы бы не стали его винить. Какой у него выбор ? Его камера маленькая, стены и двери толстые, тюремные стены высокие, нацистские охранники снаружи. Он находится в одиночной камере большую часть дня, хотя иногда он может простучать кодированное сообщение , или тайно обменняться записками во время стирки. В период своего пребывания, он "познакомился" с другим человеком, которого престрилили при попытке бегства.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません