翻訳者レビュー ( 英語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/25 13:44:34

pedromac
pedromac 50 I'm a chef specialized in formating, ...
英語

"French Cancan" uses one of the most familiar of musical formulas, loosely summarized as, "Hey, gang! Let's rent the old barn and put on a show!" In this case he was inspired by the origins of the Moulin Rouge, the Montmartre cabaret theater which to this day still has success with the kinds of shows it opened with. It is a backstage story centering in the life of the (fictional) impresario Henri Danglard, a womanizer whose career was a series of narrow escapes from bankruptcy.

ポルトガル語 (ブラジル)

O "Cancan francês" usa uma das fórmulas musicais mais conhecidas, livremente resumida como, "Ei pessoal! Vamos alugar aquele velho celeiro e montar um espetáculo!". Nesse caso ele foi inspirado pelas origens do Moulin Rouge, o teatro cabaré de Montmartre que até hoje ainda tem sucesso com os mesmos tipos de show que existem desde sua abertura. é uma história de bastidores, focando na vida de um empresário (fictício) chamado Henri Danglard, um mulherengo que teve em sua carreira freqüentemente escapava de quase ir á falência.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません