Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 51 / 1 Review / 2013/11/25 12:31:49

yukon48
yukon48 51 23年間韓国に住んでいます。 翻訳経験有り。
韓国語

미풍해장국 신제주점 김재형 사장은 매일 육수 뽑기에 공을 들인다.
몇 시간씩 땀을 뻘뻘 흘려가며 일해야 하는 고된 작업이지만 그 덕분에 국물이 훨씬 풍부하고 깊은 맛이 난다. 두 번째 비법은 직접 만든 새빨간 고추기름 양념장이다. 미풍만의 얼큰하고 칼칼한 맛이 바로 이 양념장에서 우러나온다. 육수 뽑기는 물론 양념장 만드는 법도 ‘노코멘트’. 여기에 선지와 건지, 콩나물, 시래기 등이 뚝배기 가득 푸짐하게 담겨 나온다.

日本語

ミプンヘジャンクッ新済州店、キム・ジェヒョン社長は毎日スープを取ることに力を入れている。
何時間も汗をだらだら流しながら働かねばならないきつい作業だが、そのおかげでスープはぐっと豊かで深い味が出る。二番目の秘法は直接作った真っ赤な唐辛子油のタレである。ミプンならではのピリピリ辛い味がまさにこのタレから出ている。スープの取り方はもちろんのこと、タレの作り方も”ノーコメント”。ここに鮮血と乾血、大豆モヤシ、干し大根の葉などが土鍋いっぱいにたっぷりと盛られて出てくる。

レビュー ( 1 )

kano 53 韓国在住4年です。 韓国語能力試験(TOPIK)最高級の6級を取得しまし...
kanoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/01/07 16:19:20

元の翻訳
ミプンヘジャンクッ新済州店、キム・ジェヒョン社長は毎日スープを取ることに力を入れている。
何時間も汗をだらだら流しながら働かねばならないきつい作業だが、そのおかげでスープはぐっと豊かで深い味が出る。二番目の秘法は直接作った真っ赤な唐辛子油のタレである。ミプンならではのピリピリ辛い味がまさにこのタレから出ている。スープの取り方はもちろんのこと、タレの作り方も”ノーコメント”。ここに鮮血と乾血、大豆モヤシ、干し大根の葉などが土鍋いっぱいにたっぷりと盛られて出てくる。

修正後
ミプンヘジャンクッ新済州店、キム・ジェヒョン社長は毎日ダシを取ることに力を入れている。
何時間も汗をだらだら流しながら働かねばならないきつい作業だが、そのおかげでスープはぐっと豊かで深い味が出る。二番目の秘法は直接作った真っ赤な唐辛子油のタレである。ミプンならではのピリピリ辛い味がまさにこのタレからにじみ出ている。ダシの取り方はもちろんのこと、タレの作り方も”ノーコメント”。ここに鮮血と乾血、大豆モヤシ、干し大根の葉などが土鍋いっぱいにたっぷりと盛られて出てくる。

原文で육수と국물を書き分けられているので、別の訳語をつけるのが良いかと思いました。

コメントを追加