Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/24 22:08:59

日本語


このケージは〇〇さんという日本人に2年前に特注で作ってもらったんです。
(メーカー名)の試作を作っている人だから知ってるよね?
ただ2014年に製品化されるからデザインなどの権利の問題で同じものは作ってもらえないと思うんだよね。

ケージは複製できたとしてもボディーパネルを作るのが大変なんです。
来年、ボディーパネルをFRPで複製しようと思ってるけどケージを複製するには時間とお金が非常に掛かってしまうと思うから友達には勧めれないかな・・・
お金と時間さえあれば問題はないだろうけどねlol

英語

I placed a special order and Japanese called ○○ specially made this custom-made cage two years ago.
You know him/her because he/she made trial products of (a name of brand), don't you?
But I think the problem of authority regarding the design would prevent him/her from making the same cage because it will be made into a product in 2014.

I could make a copy of the cage, but it is difficult to make a body panel.
I'm going to reproduce a body panel with FRP next year, but it will need much time and money to make a copy of the cage, so I couldn't recommend to my friends...
I wish I could have more time and money.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ラジコンのボディーに関する会話です