Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 0 Reviews / 2013/11/23 02:25:44

ayaka_maruyama
ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
日本語


我々はサンプル品の購入の為に検討しました

下記の商品を1個ずつ購入したいです

下記の商品は我々は購入することはできますか?
購入できるのであれば、こちらも1個ずつ購入したいです

eBayにて11と22をセットとして販売されていましたが
11に22は使用することは出来るのでしょうか?

11にはリキッドを使用することができるのですか?


eBayでは$40以下であなたの商品が売られています
これは本物でしょうか?
偽物があるとすれば、見分け方を教えてください

日本で販売するのに注意を促す必要があります

英語

We were considering purchasing some sample products,
and would like to purchase one of each following products.

Also, are the following products available to us?
If so, we would like to purchase one of them each as well.

We saw on that 11 and 22 were sold as a set.
Can 22 be used on 11?
Can we use liquid on 11?

Also, we saw your products being sold under $40 on eBay.
Do you think they are authentic?
If there are unauthentic products being sold, please let us know how to distinguish them.

We need to inform people when selling those products in Japan.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません