翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/11/22 19:38:44

eden
eden 50 オーストラリア在住歴17年。 直訳はネイティブが聞いてとても不自然である...
日本語

当方が出品している他のアイテムも同時に購入していただくと、
追加アイテム1個につき合計金額から2ドル割引いたします。
お支払い確認後、Paypalより割引額を返金します。
(アイテムは全てまとめて発送します)。

英語

When you purchase other items listed in my shop at the same time, you will get two dollar discount per additional item.
I will refund the discount amount through Paypal after confirm your payment.
( All the items will be sent in one shipment.)

レビュー ( 1 )

[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/11/22 21:51:09

元の翻訳
When you purchase other items listed in my shop at the same time, you will get two dollar discount per additional item.
I will refund the discount amount through Paypal after confirm your payment.
( All the items will be sent in one shipment.)

修正後
When you purchase other items listed in my shop at the same time, you will get two dollars off per additional item.
I will refund the discount amount through PayPal after confirming your payment.
(All the items will be sent in one shipment.)

コメントを追加
備考: 海外のオークションサイトでの出品商品の説明文の一部です。