翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 36 / 0 Reviews / 2011/05/23 23:08:55

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 36
英語

Usually all our goods reach Japan within 7-10 days. Indeed, your dispatch alone with a few other packages which have been shipped at the same time with yours are too long on thier way. And we have already contacted our post office concerning your issue. As it turned out, a mistake happened on a sort facility. Firstly, your package (with a few other ones) was shipped to Vladivistok by mistake. It stayed there a few days and then the mistakes was discovered and the packages were reshipped to Moscow (since there is one of our customs points located there) to get it sent to you, to Japan. We hope next week you will get your package safe and sound. If you have any more questions please feel free to ask us.

日本語

たいていすべての商品は日本に7~10以内に到着します。たしかにあなたがほかのいくつかの荷物といっしょに出したものは時間がかかりすぎていますね。そして私たちはすでに郵便局にこの問題について問い合わせました。明らかになったのは、間違いが振り分けの施設で起こったとのことです。まずあなたの荷物は(ほかのものも)Vladivistokに誤って出荷されました。そこで何日か置かれ、誤りが発覚し、日本に送るためにモスクワに再出荷されました(私たちの関税ポイントがそこにあるので)。来週には無事にあなたが荷物をできることを願っています。もしなにかまだご質問がありましたらご遠慮なくおっしゃってください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません