翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / 0 Reviews / 2013/11/22 15:14:22
英語
Jossy says they currently have ten students signed up to the platform, and three campaigns posted on their site. While this is still a relatively small number, Jossy expects the user-base to increase in the following months. He says:
By the end of the year, I hope we have at least 50 students signed up. But we believe everyone deserves a shot at medical education so we are open to more numbers.
日本語
Jossy Onwude氏によれば、現在10名の学生がプラットフォームに登録しており、サイトには3名の候補者が掲載されている。どちらかと言えば、人数的にはまだ少ないが、今後数ヶ月でユーザーベースは拡大すると彼は見ている。
「今年の終りには、少なくても50名の学生の登録があればと願っています。でも医学の教育に挑戦するチャンスは誰にでもあるので、人数が増えても歓迎します。」と彼は語った。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
該当記事です。
http://www.techinasia.com/crowdfunding-platform-medifund-live-medical-students-fund-education/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。
http://www.techinasia.com/crowdfunding-platform-medifund-live-medical-students-fund-education/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。