Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/22 14:09:31

sakurako89
sakurako89 50 from Japan :)
英語

Jossy says they currently have ten students signed up to the platform, and three campaigns posted on their site. While this is still a relatively small number, Jossy expects the user-base to increase in the following months. He says:

By the end of the year, I hope we have at least 50 students signed up. But we believe everyone deserves a shot at medical education so we are open to more numbers.

日本語

Jossy氏によると、このプラットフォームには現在10名の学生が登録しており、ホームページ上には3件のキャンペーンが投稿されている。現時点では比較的少ない数字であるとはいえ、Jossy氏は、数ヵ月の後にはユーザー基盤が拡大すると期待する。

「年内には少なくとも50名の学生に登録してほしいと思っています。しかし、誰もが医療教育を受けるに値すると信じていますので、もっと多くの学生を歓迎します。」
とJossy氏は語る。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/crowdfunding-platform-medifund-live-medical-students-fund-education/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。