Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/22 15:16:25

英語

One of the doctors at the hospital recalls being impressed to see Ralston walk into the hospital on his own, in spite of his injuries and the gruelling experience of being in the desert for six days with almost nothing to eat and only a couple of litres of water. He describes the amputation as remarkable. "It's a perfect example of someone improvising in a dire situation*," he said. "He took a small knife and was able to amputate his arm in such a way that he did not bleed to death."

ポルトガル語 (ブラジル)

Um dos médicos do hospital lembra de ficar impressionado ao ver Ralston caminhar para o hospital por conta própria, apesar de seus ferimentos e sua experiência cansativa de estar no deserto, durante seis dias, com quase nada pra comer e apenas 2 litros d'água. Ele descreve a amputação com notável. "É um exemplo perfeito de alguém improvisando em uma situação terrível", disse ele. Ele pegou uma pequena faca e com ela foi capaz de amputar o braço e evitar de sangrar até a morte.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません