翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2013/11/22 14:39:23
日本語
大切で大好きな彼にパートナーとして選んでもらい、私も「この人と一緒に生きていく」という選択をした初心を忘れずに、これから2人で歩いていこうと思います。
未熟な私たちですが、これからもどうぞよろしくお願いいたします!
披露宴&二次会の写真が出来上がる前なので、プレシューティングの写真と友人が撮ってくれた写真の一部ですが、UPします。
英語
I was chosen as an important and loved partner by him and I also won't forget the original intention of choosing "this is the person I will be with" and to face the future together.
Although we are still immature, we ask for all your support from now on.
I will be uploading some of the pre-shooting photos and the photos taken by our friends since the reception and after party photos are still being completed.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
Facebook投稿用の友人向け報告文章です。カジュアルすぎず、でも固すぎない程度の感じで翻訳お願いします。