Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/22 12:56:30

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

迅速な対応に感謝します。お取り引き内容について理解いたしました。
利用する輸送業者とサービス名を教えていただけますか?

我々は過去にイギリスのAAAから仕入れて「BBB」を数十本販売しています。
昨晩もBBBへの問い合わせがありました。

今後、御社の製品を積極的に販売していくつもりです。
注文をした際は、よろしくお願いします。

-
注文方法を教えてください。また、日本までの送料、利用する輸送業者が分かりましたら教えてください。
ご連絡をお待ちしております。

英語

We appreciate your prompt handling.
We understand details of trading.
Could you please tell me name of delivery company and service?

We have purchased from AAA in England in the past, and sold several tens of BBB.
We had an inquiry about BBB last night.

In the future, we are going to sell your products actively.
When we made an order, we appreciate your cooperation.

Please let us now how to order. If you know, please inform us shipping charge to Japan and delivery company we use.
We will be waiting for your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません