翻訳者レビュー ( 英語 → ポルトガル語 (ブラジル) )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/22 12:51:13

esauko
esauko 50 Well... I'm nothing but a common guy....
英語

Outside, the handful of palm trees that interrupt the endless stretches of asphalt and concrete surfaces droop sadly and even the few exotic birds that venture by seem like they are asking for spare change. Inside, you can practically smell the sweat, tropical mold and stale cigarette fumes in the dumpy motel room that serves as Melissa and Richie's home base as she dresses in the dark for her job at a rundown convenience store (the Sunlight Jr. of the title).

ポルトガル語 (ブラジル)

Lá fora, o punhado de palmeiras que interrompem os intermináveis trechos de superfícies de asfalto e concreto inclinam-se tristemente e até mesmo os poucos e exóticos pássaros que se aventuram por ali parecem pedir esmolas. Por dentro, você praticamente consegue sentir o cheiro do suor, e o bolor velho do fumo de um cigarro tropical no deprimente quarto de motel que serve como abrigo para Melissa e Richie enquanto ela se veste de preto para seu trabalho em uma loja de conveniência (intitulada de "O Sunlight Jr.")

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません