Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → フランス語 )

評価: 54 / ネイティブ フランス語 / 0 Reviews / 2013/11/22 12:00:55

carden41
carden41 54 A multi-skilled, reliable & talented ...
英語

Look at how gently, and with what respect, they treat each other. Observe how certain strangers, caught up in the business and pleasure of their own lives, observe this and glimpse for a second their own futures. See how strangers can be kind -- for a moment, anyway, although they too may have parents they don't have room for.

フランス語

Remarquez la gentillesse et le respect qu'ils ont l'un envers l'autre. Regardez à quel point les étrangers, coincés entre le travail et le plaisir, les observent et réfléchissent sur leur propre avenir. Observez comment les étrangers peuvent faire preuve de gentillesse, ne serait-ce qu'un petit moment, malgré le fait qu'eux aussi délaissent certains membres de leurs familles.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません