Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 54 / 0 Reviews / 2011/05/23 15:14:31

juntotime
juntotime 54 英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。
日本語

大きさは半分でもダイヤブロックの持つ特長を全て受け継いでおり機能は全く劣りません。精度にこだわった新しいホビーマテリアルを是非お試し下さい。形は普通のブロックですが大人が没頭出来る全く新しいホビーです。

nanoblockには2つの大きな可能性があります。小さくなった事でよりリアルに作れる事。それからより小さく作れる様になったという事です。大きさが変わっただけでもその世界は大きく変わり広がります。

英語

Although it is half-sized, it shares the same features from the original "Diablock" so the function is still competitive. Please try the completely new toy product we have developed in detail. It looks like a normal building blocks, but it's a whole new toy even adults can absorb to play with.

Nanoblock has 2 major characters. First one is the fact that you can build things in more detail, and the other one is the fact that you can build smaller things since it has smaller body. Smaller body can build up the totally different world.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません