翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 40 / 0 Reviews / 2013/11/21 20:55:26
了解しました。塗装が終わったら以前教えていただいた住所に送りますね。
発送方法はEMSでいいのかな?送料は高いけど安全だし早いと思う。
もし他に発送方法の指定や、その他に日本の物で必要な物があれば遠慮なく言ってください。
発送の準備できたらメールしますね。
もうすぐお子さんが生まれるんですね!元気な赤ちゃんが生まれることを心から祈ってます!
ラジコンのパーツはこれから先いつでも作ることは出来るけど、子供の成長を見れるのは、今しかできないことだから、ラジコンは後回しにしましょう(笑
I got it. When painting is finished, I will sent to the address you have told me last time.
Sending by EMS is alright? I think that although the cost is high, it is safe.
If you have another sending method and any necessary things from Japan please do not hesitate to say to me
I will mail you when preparing is done.
Your son nearly born. From my heart I wish you could have a great baby.
From now I can do Parts of RC anytime but because only now is possible to watch the growth of the child,let's put aside RC (laughs)