Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → イタリア語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/21 18:24:37

英語

Payments startup Ribbon, which launched last year with a focus on making it easier to accept payments online across websites, blogs and social media services like Facebook and Twitter, is expanding in a new direction. The company is now working to develop a person-to-person payments service that will allow users to send money to friends over the web.

イタリア語

Podjetje Payments startup Ribbon, ki je lani pričelo poslovati s težnjo, kako olajšati prejemanje plačil preko spleta, blogov in socialnih medijskih storitev, kot so Facebook in Twitter, se širi v novo smer. Podjetje si sedaj prizadeva razviti plačilne storitve med osebnimi računi, ki bodo omogočile uporabnikom pošiljanje denarja prijateljem prek spleta.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません