Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 韓国語 → ネイティブ 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/20 10:36:40

yujina
yujina 50 ドラマの聞き取り翻訳を中心に韓国語翻訳の活動をしています。
韓国語

기상청은 지난 11월 14~15일에 기상청 출입기자와 함께 고창과 보성 표준기상관측소를 다녀왔습니다.
표준기상관측소란 세계기상기구(WMO)에서 정하는 국제표준규격에 부합한 최적의 관측환경과 표준관측시설을 조성하여 기상장비의 성능시험 및 비교관측 실험을 위한 장소입니다.

고창의 경우 주로 적설 및 강설, 강우에 대한 비교관측과 첨단장비의 성능을 시험합니다.

日本語

気象庁は去る11月14~15日に気象庁担当の記者と共に高敞と宝城の標準気象観測所に行ってきました。
標準気象観測所という世界気象機関(WMO)の定める国際標準規格に準拠した最適な観測環境と標準観測施設を造成し、気象観測装備の性能テストおよび比較観測実験のための場所です。

高敞の場合、主に積雪や降雪、降雨について比較観測と先進的機器の性能をテストしています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません