Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 49 / 0 Reviews / 2013/11/19 16:31:18

reeree
reeree 49 +6 years of technical document transl...
日本語

『Kiss』〜驚くほど簡単に写真を共有〜

皆さんは、その場にいる人同士での写真の共有はどのようにしていますか?

フィーチャーフォン時代は、Eメールに添付して個別にアドレスを指定して送っていた人が多いと思います。

今のスマートフォン時代にあっては、SNSに投稿することで共有したり、メッセンジャーで送ったりするのがポピュラーだと思います。

しかしながら、SNSは、時間差が生じてしまうし、自ら見に行かないといけません。時間が経ってしまうとタイムラインに埋もれてしまいがちです。

英語

『Kiss』〜Surprisingly easy photo sharing〜

How do you share photos with each other?

Most of you attach the photos in emails and send it to the email ID at the time you use mobile phones.

As the introduction of the smart phones, it is popular to post photos on SNS or send them by the messengers.

However, positing to SNS needs time and you have to check SNS by yourself. Photo will be listed down by the other time line if the time passes.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません