Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2013/11/19 15:15:39

reeree
reeree 53 +6 years of technical document transl...
英語

Alibaba says one-third of all items are purchased through Alipay on mobile phones, an increase of 800 percent since one year ago. That includes more than 100 million people who used Alipay mobile on top of an additional nearly 100 million who used the separate e-wallet app in the last year.

Alibaba’s Taobao and Tmall broke last year’s November 11 Single’s Day mobile shopping record in under an hour. 14 million user accounts purchased $164 million worth of goods before 1 am.

日本語

Alibaba氏は商品の三分の一は携帯電話のAlipayを通して購入されており、1年前と比べると800%の増加を見せたと語る、これにはAlipayモバイルユーザの1億人にプラスして、去年、他のe-wallet アプリを使用した1億人もカウントされている。

Alibaba’s TaobaoとTmall は去年の11月11日、独身者の日モバイルショッピングの記録を1時間で破った。この記録は午前1時前には1400万のユーザアカウントによって1億6400万米ドル相当の製品が購入されたというものだ。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/alibabas-ewallet-nears-100-million-users-independent-brand/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。