Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/19 15:03:06

pawzcrew
pawzcrew 50 20年以上の豊富な経験に基づいた正確な翻訳をお届けいたします。 日米両方...
日本語

ギターのネックがひどく反っています(12フレットから13フレットの付近でV字型にひどく反っています)。残念ながらトラスロッドを使ってもこの反りを直すことはできず、フレットを全て交換し指板を削る必要があります。ペグの交換も含めて、結局修理費に800ドル程の費用がかかりました。100%のコンディションという事で購入しましたが、こんなに多くの問題を抱えたギターでとても残念です。既に125ドルの返金をしていただきましたが、せめて修理費の半分だけでも返金していただけませんでしょうか?

英語

The neck is severely warped (severely warped in a shape of "V" around the 12th and 13th fret). Unfortunately, adjusting the trans rod will not fix this warp. The only way is to exchange the entire fret and shave the finger board. Including the replacement pegs, the cost was around $800 to fix. I am very disappointed that this guitar has so many problems, when I was told it is in great condition when making the purchase. I received a refund of $125 already, but can you refund me at least half of the repair cost?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません