翻訳者レビュー ( ドイツ語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2013/11/19 02:52:32

tadmiya
tadmiya 52 Zurzeit arbeite ich in Berlin. Das m...
ドイツ語

vielen Dank für Ihre Nachricht. Ich habe anhand Ihrer Bilddatei den Zahlungsvorgang überprüft. Es ist mir aufgefallen, dass die dort angegebene Konto-Nr. nicht vollständig ist. Unsere Konto-Nr. lautet 5412220045 - auf Ihrer Bilddatei ist die Nr. 541222004 ersichtlich, es fehlt die letzte Stelle. Ich habe soeben nochmals auf unserem Konto nachgeschaut. Eine Gutschrift ist weiterhin nicht erfolgt. Ich vermute, dass unsere Bank die Gutschrift wegen der falschen Konto-Nr. wieder auf Ihr Konto zurück überwiesen hat. Können Sie dies bitte prüfen und mir eine Information zukommen lassen. Die Bücher liegen selbstverständlich für Sie versandbereit bei mir.



日本語

ご連絡ありがとうございます。
あなたの支払いに関する画像を確認しました。ただ、その画像にある口座番号が完全で無いことに気がつきました。私どもの口座番号は5412220045ですが、あなたからの画像にある番号は明らかに541222004となっており、最後の番号が抜けています。私は今もう一度自分の口座を確かめてみました。振り込みはやはりなされていませんでした。
私の銀行は、間違った口座番号のため、その振込金を再びあなたの口座に戻したのではないかと、私は思います。この点について確認して頂き、私にお知らせ願えないでしょうか。ご注文頂いた本はもちろん、あなた宛に準備して私どもの所にあります。

レビュー ( 1 )

yurochel 52 ドイツ在住 計6年になりました。
yurochelはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2013/11/19 03:36:06

良い訳です。

tadmiya tadmiya 2013/11/19 03:56:07

コメントありがとうございます。他の方の訳ををみて、まだまだ勉強が必要だと感じています。
今後ともよろしくお願い申し上げます。

コメントを追加