翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2013/11/18 22:12:36

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 61
英語


We want you to receive your merchandise as quickly as possible. To help ensure the most accurate export paperwork and avoid customs delays, we have made a change to our package receiving and shipping processes:

If your package arrives without a merchant invoice, or if the merchant invoice does not show the price you paid, we need you to enter the price you paid for your merchandise.

If a package requires you to enter the price you paid, you will see an "Enter Values" link in your Inbox. You will not be able to ship this package until you enter the price you paid.


日本語

あなたに商品を出来るだけ早く受け取って頂きたいと思います。最も的確な形で輸出書類を作成し、関税での遅れを確実に回避する為の手助けとして、荷物の受取とシッピングのプロセスに変更を加えました。

もし荷物が商品のインボイス無しで届いたら、又は、商品のインボイスがあなたがお支払いされた金額と違う場合は、あなたがこの商品に対して支払われた金額を入力して下さい。

もし荷物に対してあなたがお支払いされた金額の入力が必要とされる場合は、インボックス内に"Enter Values"(金額を入力)というリンクに従って下さい。あなたが支払われた金額を入力するまで、荷物を送る事はできません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません