翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2013/11/18 16:09:20

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

私は時計を受け取りました。満足しています。ありがとう。
黒の時計代4800ドルなのですが、これは何個分の値段なのですか?
私は黒の時計50個ほしいです。
黒の時計50個で合計4250ドルでよいですか?
よければあなたにペイパルで4250ドルお支払いします。

英語

I received watch. I am satisfied with it. Thank you.
The price of black watch is 4,800 dollars.
How many watches are for this price?
I want to have 50 black watches.
Are 50 black watches 4,250 dollars?
If it is so, I will pay 4,250 dollars via Paypal.

レビュー ( 1 )

jasmine_66はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/11/18 17:05:11

元の翻訳
I received watch. I am satisfied with it. Thank you.
The price of black watch is 4,800 dollars.
How many watches are for this price?
I want to have 50 black watches.
Are 50 black watches 4,250 dollars?
If it is so, I will pay 4,250 dollars via Paypal.

修正後
I have received the watch. I am satisfied with it. Thank you.
You have mentioned that the price of the black watches is 4,800 dollars.
How many watches are for this price?
I want to buy 50 black watches.
Is the price of 50 black watches 4,250 dollars?
If it is, I will pay 4,250 dollars via Paypal.

コメントを追加