翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 66 / 0 Reviews / 2013/11/15 09:22:49

ayaka_maruyama
ayaka_maruyama 66 ・Graduated from Keio University, Degr...
日本語

無事に届いたようで安心しました。
また商品にもご満足頂けたようで私も嬉しく思います。
29ドルの関税を請求されたようですが随分高いですね。今までアメリカ宛に何本もレンズを送りましたがそんな話は聞いたことがありません。税関のミスだといいですね。
直接メールを送ったの理由はebayの中でフィードバックをもらいたくてメールしました。私はまだ新規セラーの扱いをされていていくつかの制限をかけられています。これを解除する為にはあと少しのフィードバックが必要です。時間がある時にでもお願いします。

英語

I am glad to hear that it has arrived safely, and that you are pleased with the product.
$29 for a custom charge seems quite expensive, I have sent many lenses to America before, but never heard of a situation like this. I hope it is the customs' mistake.
The reason why I am sending emails directly is to ask for your feedback on ebay. My status is still a new seller, which means there are some restrictions on certain transactions. To solve this problem, I still need a few more feedbacks from my customers. I hope you can give me a feedback whenever you have a time to spare.
Kind regards.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません