翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/15 04:24:03

tadmiya
tadmiya 50 Zurzeit arbeite ich in Berlin. Das m...
日本語

4
返金についての規約事項

※返品された商品が未開封、未使用の場合※
購入者様都合での返品
送料を含めた販売額の30%を返品手数料としお支払いいただきます。
又、返品送料とその他の各種手数料や関税についても、全額購入者様の負担になります。

※返品された商品にあきらかな使用感が認められる場合※
送料を含めた販売額の70%の返品手数料を申し受けます。

著しい汚れや欠損、欠品がある場合
原則として、返金に応じられません。

上記の規約事項に了解してもらい、返品処理の手続きをお願い致します。

ドイツ語

Die Bestimmung für die Rückerstattung

※Falls die zurückgegebene Ware nicht ausgepackt ist und ungenutzte ist.※
Rückgabe wegen des Umstands des Käufers.
Sie zahlen eine Gebühr in Höhe von 30% des ganzen Umsatzes, inklusive Versandkosten.
Darüber hinaus sollen die alle Kosten für Rücksendung, verschiedene andere Gebühren und der Zoll vom Käufer bezahlt werden.

※Falls die Ware klar benutzt ist.※
Sie zahlen eine Gebühr in Höhe von 70% des ganzen Umsatzes, inklusive Versandkosten.

※Falls die Ware beachtliche Flecke, Defizite oder fehlende Teilen hat.※
Grundsätzlich können wir keine Erstattung annehmen

Auf die Zustimmung zu den oben genannten Bedingungen, bitte unternehmen Sie die Schritte für Rücksendung.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません