翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2013/11/14 08:30:16

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

①製品Aが無事認証されたことをご連絡します。これまで沢山のご理解とご協力を頂き、ありがとうございました。今後とも宜しくお願いします。

②以下のことを厳守してください。
・本体ケースや電池カバー等の樹脂バリを除去すること。
・プラスチック臭がないこと。
・本体の内側と外側に異物や汚れがないこと。
・本体ケースの印字に欠け、かすれがないこと。
・バーコードラベルや取説などの印刷文字等に欠けやかすれがないこと。

他の要求事項については別途メールにてご連絡します。

英語

① We inform you that Product A was authorized. Thank you for your sufficient understanding and cooperation so far. I hope you cooperate with us from now.

② Please comply with the followings.
Remove resin burring such as case of the body and battery cover, etc.
No smell of plastic remains.
No dirt is found at both inside and outside of the body.
Characters printed at case of the body must be clear.
Characters printed at bar code label and manual are clear.

We will inform you other requests by e-mail separately.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません